No exact translation found for متعدد الوجود

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic متعدد الوجود

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En 2007, le Liechtenstein a participé à l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous, par une série d'activités destinées à sensibiliser au droit à l'égalité et à la non-discrimination, aux formes multiples de discrimination, à l'intégration des victimes de la discrimination, au respect de la diversité et à la promotion d'une société tolérante.
    وفي عام 2007، تشارك ليختنشتاين في السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع بسلسلة من الأنشطة الرامية إلى التوعية بالحق في المساواة وعدم التمييز، وبالتمييز المتعدد الوجوده، وإدماج ضحايا التمييز في المجتمع، وتقدير التنوع، وتعزيز مجتمع يقوم على التسامح.
  • Il faut rappeler que le rôle de celle-ci va au-delà de la simple affectation de ressources; les aspects multiples de son action et sa présence sur le terrain doivent être stimulés.
    ونذكر بأن دور اللجنة يتجاوز مجرد صرف الموارد؛ وينبغي تشجيع دورها المتعدد الأوجه ووجودها على أرض الواقع.
  • Le Conseil de sécurité prend note des observations et propositions du Secrétaire général relatives aux éléments militaires de cette présence multidimensionnelle.
    ”ويحيط مجلس الأمن علما بملاحظات الأمين العام ومقترحاته بشأن العناصر العسكرية للوجود المتعدد الأبعاد.
  • Présence multidisciplinaire des Nations Unies dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine
    رابعا - الوجود المتعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
  • Cela est clairement illustré par le nombre croissant d'élections pluralistes, par des organes législatifs plus représentatifs et plus efficaces, par la place plus importante accordée à la société civile et par l'adoption de documents politiques déterminants, tels que la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, adoptée en janvier 2007.
    ويبرز هذا بوضوح في تزايد عدد الانتخابات المتعددة الأحزاب، ووجود هيئات تشريعية أكثر تمثيلا وفعالية، وتحسن المجال للمجتمع المدني واعتماد صكوك تمثل معالم بارزة في مجال السياسات، مثل الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم المؤرخ كانون الثاني/يناير 2007.
  • Le Conseil de sécurité encourage le Secrétaire général et l'Union européenne à poursuivre, selon qu'il convient et en consultation avec les gouvernements du Tchad et de la République centrafricaine, la préparation de cette présence multidimensionnelle.
    ”ويشجع مجلس الأمن الأمين العام والاتحاد الأوروبي، حسب الاقتضاء وبالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على بدء التحضيرات لهذا الوجود المتعدد الأبعاد.
  • Il faudrait également placer des conseillers au sein de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, ainsi que de la présence multidimensionnelle de l'Union européenne au Tchad et en République centrafricaine.
    كما ينبغي تعيين مستشاري حماية الأطفال في البعثة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والوجود متعدد الجوانب للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
  • Le Conseil de sécurité encourage le Secrétaire général et l'Union européenne à poursuivre, selon qu'il convient et en consultation avec les Gouvernements du Tchad et de la République centrafricaine, la préparation de cette présence multidimensionnelle.
    ”ويشجع مجلسُ الأمن الأمينَ العام والاتحادَ الأوروبي، حسب الاقتضاء وبالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على بدء التحضيرات لهذا الوجود المتعدد الأبعاد.
  • Les activités de la Mission comporteront en particulier les préparatifs qui permettront de positionner la présence multidisciplinaire de façon à protéger les civils et à aider à enrayer les retombées du conflit au Darfour.
    وبالتالي ستركز أنشطة البعثة على تلك الاستعدادات، التي ستهيئ الوضع لإنشاء الوجود المتعدد الأبعاد بهدف توفير الحماية للمدنيين والمساعدة في الحد من اتساع رقعة صراع دارفور.
  • Il prie le Secrétaire général d'étudier, en consultation avec les gouvernements du Tchad et de la République centrafricaine, les dispositions de suivi de cette présence multidimensionnelle à l'issue d'une période de douze mois, notamment en fonction d'une évaluation conjointe des besoins qui sera conduite par l'Organisation des Nations Unies et l'Union européenne six mois après le déploiement de la présence multidimensionnelle.
    ويطلب إلى الأمين العام أن يدرس، بالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، الترتيبات اللاحقة لهذا الوجود المتعدد الأبعاد بعد فترة 12 شهرا، ولا سيما على أساس تقييم مشترك للاحتياجات تجريه منظمة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بعد ستة أشهر من نشر عناصر الوجود المتعدد الأبعاد.